خانه / آموزشی / اهل قلم در یادبود محسن سلیمانی سخن گفتند

اهل قلم در یادبود محسن سلیمانی سخن گفتند



به گزارش گروه فرهنگی ایرنا در این مراسم که عصر امروز چهارشنبه برگزار شد علی اصغر محمدخانی ، نویسنده، از
زنده یاد «محسن سلیمانی» به عنوان یک راهگشا در ادبیات داستانی ایران یاد کرد.
به گزارش روابط عمومی موسسه خانه کتاب، معاون فرهنگی شهر کتاب به بیان تاریخچه فعالیت های سلیمانی پرداخت و افزود: نقش وی در حوزه هنری ادامه داشت تا این که در نشریات، روزنامه ها و مجلات مختلفی مانند «کیهان فررهنگی»، «کیان»، «همشهری»، «صبح امروز» و «بهار» نیز شروع به فعالیت کرد.
محمدخانی ادامه داد: اخیراً محسن سلیمانی در حوزه مباحث نظری طنزنویسی نیز آثار متعددی ارائه کرد که از آن میان می توان به «اسرار و ابزار طنزنویسی» اشاره کرد.همچنین وی در عرصه بین الملل نیز تلاش های بی شماری داشتند که زبانزد است؛ از زمانی که وارد معاونت بین المللی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی شد که بعدها به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تغییر نام داد، در لندن و آمریکا فعالیت های متعددی انجام داد. به طور مثال چند سالی که در آمریکا بود در معرفی ادبیات داستانی ایران و ادبیات کلاسیک به جهانیان بسیار موفق بود.
وی عنوان کرد: این موضوع که در نبود زنده یاد محسن سلیمانی ارتباط بین المللی ما در حوزه ادبیات داستانی کم شود، بسیار نگران کننده است. سلیمانی در مدتی که در صربستان حضور داشت یکی از بهترین معرف های ادبیات داستانی ایران بود و همواره آرزو داشت این افسانه که ایران ادبیات معاصر ندارد، یک روزی پایان یابد.
وی بیان کرد: سال آینده کشور صربستان مهمان ویژه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران است که باید تلاش هایی را که زنده یاد سلیمانی در زمینه برقراری ارتباطات ادبی و فرهنگی بین این دو کشور انجام داده است، بیشتر کنیم تا این ارتباطات مستحکم تر شوند.
در ادامه این مراسم، ابوالحسن خلج منفرد، مدیرکل اروپا و آمریکای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار کرد: سلیمانی اهل قلم بود و شخصیت بسیار لطیفی داشت. انسانی بود که بدون هیاهو ساعت ها در سازمان فرهنگ و ارتباطات مطالعه و ترجمه می کرد و می نوشت.
وی با بیان این که مهمان کردن ایران در نمایشگاه کتاب بلگراد کار بزرگی بود که مرحوم سلیمانی انجام داد، ادامه داد: در ارزیابی عملکرد آقای سلیمانی در صربستان، ایشان با وجود امکانات محدود جزء بهترین ها بودند. سلیمانی چنان اخلاق شایسته ای به جا گذاشته است که همه کسانی که با وی ارتباط داشتند، همواره دوستش داشتند و از او حمایت می کردند. زنده یاد سلیمانی اهل تبلیغ و گزارش دادن نبود اما افرادی که در سازمان ایشان را می دیدند همواره به ارزش کار وی آگاه بودند.
خلج اظهار کرد: سلیمانی در مدتی که در صربستان حضور داشت، توانست زمینه ترجمه چند عنوان کتاب در حوزه ادبیات داستانی را فراهم کند. مجموعه «فانوس» سلیمانی الگویی برای همه نمایندگان شد. این اثر روش های آموزش زبان فارسی به خارجی زبان ها را ارائه کرده است. همچنین در صربستان یک مجله با عنوان «نور» داریم که به همت محسن سلیمانی داستان های کوتاه ایرانی را معرفی می کرد. مرحوم سلیمانی با رسانه ها و دانشگاه های صربستانی ارتباط خوبی داشت. با همت زنده یاد سلیمانی در دانشگاه های صربستان اتاق ایران راه اندازی شد. ارزشمندترین کار مرحوم سلیمانی، این بود که زمینه را برای افتتاح گروه زبان و ادبیان فارسی در کشور صربستان فراهم کرد.
فریدون عموزاده خلیلی، نویسنده و پژوهشگر در بخش دیگر این مراسم اظهار کرد: شاید اغراق نباشد اگر بگویم سلیمانی کاربردی ترین کتاب های تئوری داستان نویسی را ترجمه کرده است. سلیمانی سواد بالایی داشت و بسیار انشان فرهیخته ای بود که یکی از علت های آن مطالعه فراوان بود.
قاسمعلی فراست، نویسنده در ادامه بیان کرد: معتقدم سلیمانی با راهی که برای شاگرد پروری باز می کرد، یک وجه هنرمند و یک وجه هنرمند ساز داشت.
وی اظهار کرد: متأسفانه فاصله میان پژوهشگران و نویسندگان و محققان بسیار زیاد شده است و اغلب دیدار ما به حضور در مراسم ترحیم صورت می گیرد. پیشنهاد می کنم پیش از این که یکدیگر را از دست دهیم آیین بزرگداشت برگزار کنیم تا با هم در زمینه فعالیت ها صحبت کنیم و بیشتر با آثار یکدیگر آشنا شویم.
سخنرانی رضا هاشمی نژاد، مدیرمسئول انتشارات افق بخش دیگر این مراسم را به خود اختصاص داد. وی اظهار کرد: بیشتر کتاب های مرحوم سلیمانی از سوی نشر افق منتشر شده اند. با جرأت می توانم بگویم که آثار زنده یاد سلیمانی کمترین بازخورد منفی را داشتند و تقریباً عدد این بازخوردهای منفی صفر بود. آثار ایشان فوق العاده با استقبال مواجه می شدند.
اسدالله امرایی، نویسنده و مترجم اظهار کرد: در این مراسم حرف های زیادی درباره مرحوم سلیمانی زده شد اما از یک درد پنهان سخن گفته نشد و آن عذابی بود که سلیمانی همواره از این بوروکراسی و سنگ اندازی ها می کشید. وی مهم ترین کاری که کرد، تربیت نسل نویسنده بود که امروز این نسل در کشور جاری است.
وی اظهار کرد: حضور سلیمانی در مکان های مختلف جریان ساز بود. سلیمانی هیچ گاه ناامید نشد و نگاهش به کار رهروی بود که آهسته و پیوسته می رفت.
شهرام شفیعی، نویسنده نیز در این مراسم با بیان این که محسن سلیمانی، سعدیِ نثر کارگاهی آموزشی است، گفت: از میان ویژگی های زبان سلیمانی می توان به معادل سازی های ناظر به مفهوم جمله، صمیمیت نشر، انتقال مفهوم نویسنده به صورت کامل و روشن و شائقه مثال های فراتر از متن اشاره کرد.
وی ادامه داد: زنده یاد سلیمانی پر از فهم زبان بود. مطالعات غنی ادبی داشت و هوش سرشار و ذوق زبان بی نظیری داشت. ستیزه جویی سلیمانی با کار و همسایگی وی با ادبیات نوجوان، در نوشتن سلیمانی بی تأثیر نبود. برای کتاب های مرحوم سلیمانی باید کارگاه های مفصلی به منظور بررسی های جامع برگزار شوند تا فواید این تأثیر بعد از درگذشت ظاهری وی نیز به جامعه برسد.

نقی سلیمانی، برادر زنده یاد محسن سلیمانی در این مراسم ضمن تقدیر و تشکر از حضار و تمام شخصیت هایی نظیر جناب محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه که پیام تسلیت داد، عنوان کرد: محسن نظرات فراوانی در حوزه فرهنگ داشت که مهم ترین منبع درباره نظرات وی، در کتاب هایش منعکس است. او 80 عنوان کتاب تألیف یا ترجمه کرده است که بسیار شایسته است موسسه خانه کتاب فهرست آن ها را منتشر کند و اگر این کار انجام شده است، میان همگان توزیع شود.
وی ادامه داد: محسن از مخالفان سانسور کتاب بود و همواره اعتقاد داشت که سانسور در زمانی که رسانه های جدید به وجود آمده اند، کاملاً بی معنا است.
برادر زنده یاد محسن سلیمانی در پایان گفت: محسن همواره معتقد بود فرهنگ بالاتر از کار سیاست است. بنابراین ضروری است اهالی قلم در این زمینه نیر فعالیت کنند وگرنه تیراژ کتاب وضع اسف باری می گیرد.
در پایان این مراسم، ضمن مدیحه سرایی، لوح یادبود به خانواده زنده یاد محسن سلیمانی اهدا شد.
وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در 18 تیرماه 1394 به محسن سلیمانی نشان درجه‌یک هنری در زمینهٔ ادبیات داستانی اعطا کرد.
سلیمانی، که رایزن فرهنگی ایران در صربستان بود، صبح روز دوم بهمن سال 1396 در بلگراد درگذشت.
برخی از آثار قلمی او:
سالیان دور (مجموعه داستان)
آشنای پنهان (مجموعه داستان)
چشم در چشم آینه (مجموعه‌ی نقد و یک گفتار)
تأملی دیگر در باب داستان (ترجمه)
رمان چیست؟ (ترجمه و نگارش)
درس‌هایی دربارهٔ داستان‌نویسی (ترجمه)
فن داستان‌نویسی (ترجمه)
از روی دست رمان‌نویس (ترجمه)
شاهکارهای ادبیات جهان (6 جلد)
28 اشتباه نویسندگان (ترجمه)
واژگان ادبیات داستانی (انگلیسی – فارسی و فارسی -انگلیسی)
چگونه زندگی‌نامه بنویسیم؟
‘اسرار و ابزار طنزنویسی (نگارش و ترجمه)‍’
‘شوخی‌های دختران حوا’
‘شوخی‌های پسران آدم’
‘جادوی زاویه‌ی دید (ترجمه )’
‘طرح و ساختار رمان (ترجمه)’
‘آموزش داستان‌نویسی به دانش‌آموزان ابتدایی، 2 جلد (ترجمه)’
‘رمان‌نویسی در وقت اضافه’
‘طنزپردازی به زبان ساده’
فراهنگ** 9338**1823



انتهای پیام /*










درباره gohari

مشاهده بیشتر

نماینده مجلس: دلیل مشکلات جامعه غفلت از آموزش و پرورش است

به گزارش ایرنا محمدرضا امیرحسنخانی روز دوشنبه در آیین کلنگ …

پاسخ دهید